Mijn naam is Mandy de Zwijger, fijn dat ik me even aan u mag voorstellen!
Van jongs af aan had ik al een brede interesse en op school volgde ik dan ook met plezier zowel alfa- als bètavakken. Na het behalen van mijn propedeuse bestuurlijke informatiekunde kon ik mijn interesse in taal en techniek mooi combineren als werknemer bij een bedrijf dat software leverde aan groothandels. In mijn vrije tijd heb ik een aantal jaar Franse les gevolgd, en na verloop van tijd besloot ik nóg meer met taal te gaan doen.
Vanwege mijn technische achtergrond ben ik toen gaan werken op een technisch vertaalbureau. Hier leerde ik allerlei aspecten van de vertaalwereld kennen, en dat beviel me zo goed dat ik gediplomeerd vertaler wilde worden. Ik heb toen naast mijn werk de titel Bachelor of Translation behaald, en me in de loop der jaren gespecialiseerd in technische en medische vertalingen. Ik werd echter ook steeds nieuwsgieriger naar hoe het zou zijn om aan het roer te staan van mijn eigen bedrijf, onder meer door mijn netwerk van medevertalers en het vertalen dat ik behalve op het werk soms ook in mijn vrije tijd deed.
In 2017 ben ik dan ook volledig als freelancer gaan werken, met als naam voor mijn bedrijf MdZ Translations, en dat bevalt me heel goed! Uiteraard vind ik het leuk om voor mijn tevreden klanten te vertalen, waarbij ik veelal werk aan technische en medische teksten. En tot mijn grote genoegen ben ik inmiddels ook gespecialiseerd in teksten voor veldwerk voor onderzoek van de medische markt, zoals interviewhandleidingen en screeningsvragenlijsten voor klinische studies. Maar ook alle andere werkzaamheden die horen bij het hebben van een eigen bedrijf doe ik met plezier, de veelzijdigheid van het freelancen spreekt me enorm aan.
Hobby’s
Een van mijn grootste hobby’s is lezen. En omdat ik ook nieuwsgierig en gedreven ben, gaat zelfstudie mij gemakkelijk af. Wat misschien ook een hobby genoemd kan worden, is het vrijwilligerswerk dat ik al vele jaren in het plaatselijke dierenasiel doe. In dit Dierentehuis bied ik indien nodig taalkundige hulp maar ben ik vooral bezig met de verzorging van de katten; ik weet bijvoorbeeld het vertrouwen te winnen van zelfs de meest schuwe kat en het geeft me enorm veel voldoening als zo’n dier daardoor ook andere mensen weer gaat vertrouwen.
Ook puzzel ik graag, in de breedste zin van het woord: van sudokuen tot het oplossen van problemen met computers en het repareren van dingen. Creativiteit is ook een belangrijk deel van mijn persoonlijkheid; of ik nu bezig ben met klussen of schilderen, ik ben helemaal in mijn element als ik iets maak. Ik ga dan graag zorgvuldig te werk waarbij details voor mij een grote rol spelen, wat uiteraard tijdens het vertalen ook heel handig is.
Ik hoop dat u hiermee een goed beeld van mij gekregen heeft. Wilt u meer weten? Ga dan naar mijn profiel op LinkedIn of neem contact met me op!